Il a été interrogé parce que son passeport avait expiré mais a été remis en liberté le même jour.
واستُجوب بشأن انتهاء صلاحيةجوازسفره، لكن أفرج عنه في اليوم نفسه.
Des documents de voyage provisoire sont délivrés et les passeports prorogés.
وتُصرف في الوقت الراهن وثائق سفر مؤقتة، وتُمدد صلاحيةجوازاتالسفر.
Après quatre jours de rétention, au cours desquels son passeport a expiré, Salah Nasser Salim`Ali s'est entendu dire qu'il allait être expulsé vers le Yémen, via la Jordanie.
وبعد احتجازه لمدة أربعة أيام، انتهت خلالها صلاحيةجوازسفره، أبلغ صلاح ناصر سالم علي بأنه سوف يُرحّل إلى اليمن عن طريق الأردن.
En conséquence, l'Équipe recommande au Conseil de sécurité de prier les États Membres de l'ONU : a) de devenir membre d'Interpol; b) d'enregistrer le vol ou la perte de passeports et autres documents de voyage volés auprès d'Interpol; c) de vérifier que les passeports et autres documents de voyage volés ou perdus sont invalidés immédiatement, de préférence par voie électronique au plan national et/ou international; et d) d'appliquer les normes internationales, telles que celles préconisées par l'OACI et Interpol, pour l'émission, la délivrance et la réglementation des passeports et autres documents de voyage.
ولذلك، يوصي الفريق مجلس الأمن بحث الدول الأعضاء على: (أ) الانضمام إلى الإنتربول؛ و (ب) تسجيل جوازات السفر وغيرها من وثائق السفر المسروقة والمفقودة لدى الإنتربول؛ و (ج) كفالة إلغاء صلاحيةجوازاتالسفر وغيرها من وثائق السفر المسروقة والمفقودة على الفور، وحبذا أن يتم ذلك عن طريق النظم الإلكترونية المتاحة على الصعيد الوطني و/أو الدولي؛ و (د) اتباع القواعد الدولية التي من قبيل القواعد التي اقترحتها منظمة الطيران المدني الدولي والإنتربول في وضع جوازات السفر وغيرها من وثائق السفر وإصدارها وتنظيمها.